娃酷网 |[切换城市][登录][注册]
搜索风云榜 | 商机推荐 | 会员签到免费发布信息网址大全

专业翻译才是开启跨境之门的万能钥匙

2017-7-25 18:25:41 浏览:56次

随着实体经济的日益饱和,跨境电商的快速崛起,让很多传统企业看到新的希望,越来越多的企业开始踏上跨境电商之路,企图将线上线下的业务相融合。

  然而无论是搭建自己线上电商平台,还是借助第三方电商平台销售自己的产品,翻译都是开启跨境之旅的第一步,专业翻译会让产品更加受欢迎。
根据CSA调查数据显示,超过72的客户会因为本国语言而购买产品;而另一组数据显示,即使在绝大多数国民都掌握英语的国家,80的消费者人也更青睐于使用本国语言来购买产品。
由此可见,海外消费者能否看懂产品,已经成为是否购买产品的关键性因素。

  跨境电商翻译不同于其他行业翻译,他直接面对的是不同目标市场的消费者,而不同的消费市场都有自己独特的语言习惯和文化差异,因此在进行跨境电商翻译时,需要从如下几个方面多做注意:

  1.熟悉当地语言文化的差异

  跨境电商翻译不仅仅是将商品信息进行各种语言之间的转换,它必须按照目标市场的文化和语言习惯,将其准确地传递消费者,从而使商品快速融入到目标市场,并受到目标消费者的喜爱。

  2、翻译机构是否具有快速交付稿件的能力

  跨境电商不同于其他行业,商品更新换代很快,往往这个产品还没下架,新的商品又大势来袭,因此这就需要跨境电商翻译机构能够具备快速翻译和准时交付稿件的能力。
举个简单的例子,当你的竞争对手已经在开拓新的市场渠道,更新新的商品,而你还在因为漫长的翻译周期死守旧市场时,你的竞争对手可能已经在那边占据半壁江山,而人与人之间的差距就是这样一点一点拉开的。

  3、机器翻译并不能搞定一切

  随着人工智能的火热,很多人都相信机器翻译终能取代人工翻译,但是事实证明,机器翻译对于简单句子的翻译,的确能做到准确传递,但是对于专业性强的长篇文章仅限于翻译,但是在准确性仅仅达到43。
众所周知,语具有很大的复杂性,就算是人本身都有可能弄错,更何况是冷冰冰的机器。
因此,对于跨境电商翻译这类对于语言有很高要求的行业,机器翻译永远取代不了人工翻译。

  4、用语是否规范、图片是否清晰明了

  众所周知,跨境电商多以图片为主,并配有简短的文字进行说明,因此,在进行跨境电商翻译时,除了语言简洁易懂之外,还必须用富有感染力的词语,让用户在浏览过程中,产生购买的欲望。

  语翼woordee作为一家专业的跨境电商翻译平台,致力于为广告跨境电商客户提供一站式专业人工翻译服务。
据悉,语翼woordee凭借着传神语联网十几年的翻译沉淀,汇聚了一大批来自全球各地的母语译员,可以为广告跨境电商用户提供更加地道、精准的人工翻译服务,完全不用担心因为文化和语言习惯的差异对于翻译内容的影响。

  除此之外,语翼基于互联网技术,首创去中介化的翻译模式,摒弃了传统翻译行业层层传递的沟通模式,在语翼woordee翻译平台,用户仅需三步即可完成整个翻译流程,客户上传需要翻译的文件之后,语翼woordee的DNA基因稿件派发技术会根据客户的稿件内容,为客户匹配相对应的译员,译员接单之后,客户即可清楚的知道翻译价格和预计交付时间,支付完成之后,客户就可以坐等翻译任务的完成。

  最后,语翼翻译平台去中介化的翻译模式,不仅能缩短翻译周期,还能节省翻译成本,让跨境电商的用户可以用更实惠的价格享受高效高质的人工翻译服务。

  版权申明:本文来自语翼woordee的小编,转载请注明来源:http://www.woordee.com

“专业翻译才是开启跨境之门的万能钥匙”该信息由会员自行发布。采用请谨慎,不贪小便宜,以防上当!
© 版权所有 娃酷网 手机版 粤ICP备19125541号-1